고려 후기 염승익(廉承益)의 <보협인다라니·만다라> 제작과 주술 치유 |
임영애 |
동국대학교 문화유산학과 및 대학원 미술사학과 교수, 불교미술사 전공 |
Yŏm Sŭngik(廉承益) and Healing through the Conception of the Baoqieyin Dhāra ī-Ma ala Image in the Late Goryeo Dynasty |
Young-ae LIM |
Professor, Dongguk University in Seoul, Department of Cultural Heritage |
|
Received: February 21, 2024; Accepted: December 11, 2024. Published online: December 31, 2024. |
|
|
ABSTRACT |
Yŏm Sŭngik (廉承益) was a ch’ongshin (寵臣) or court favorite of the late Goryeo dynasty who was recognized for his ability to cure diseases using dhār ī and subsequently appointed prime minister of the country. Yŏm’s quick ascension to such a distinguished post attests to the great significance of dhāra ī among the people of Goryeo. Memorizing dhāra ī as a way to obtain one’s desire was a preexisting concept in the Silla period. However, unlike their predecessors, the people of Goryeo preferred the Baoqieyin Dhāra ī (寶篋印陀羅尼, Precious Casket Seal Dhāra ī) over the Mugujŏnggwang Taedaranigyŏng (無垢淨光大陀羅尼 經, The Great Dhāra ī Sutra) as they believed the former text to be a more concise and effective vehicle for serving their needs.
In this article I propose that Yŏm Sŭngik used his understanding of the period’s spiritual and religious beliefs to combine the Baoqieyin Dhāra ī with the ma ala of Esoteric Buddhism to create a new iconographic image in 1276. Sixteen years later in 1292, Yŏm supplemented the original image with spells from the Baoqieyin Dhāra ī and added other details such as the name of the image’s creator as well as the place and date of production. In this new version of the dhāra ī-ma ala image, the various mantras from Baoqieyin Dhāra ī are arranged in a circle that is imbued with the power of dhāra ī and its therapeutic potency. The center of the circle is a ma ala composed an eight-petaled lotus as well as the thirty-seven deities symbolizing the birth and source of life. In this way, Yŏm condensed the essential components of Buddhist ideology that most appealed to believers to create a modified dhāra ī-ma ala image that was produced in great quantities and distributed throughout Goryeo.
Both the 1276 and 1292 versions of Yŏm’s dhāra ī-ma ala discovered in Buddhist sculpture. However, only the latter image continued to be made after the Goryeo dynasty. One example of the second version was found stamped on a silk chŏgori discovered in the Wooden Seated Child Mañju rī statue of Sangwŏnsa Temple in P’yŏngch’ang. Created in 1466, the Mañju rī statue was an important commission by the royal court. Thus, the stamped image of Yŏm’s 1292 dhāra ī-ma ala in this example of Buddhist sculpture demonstrates the influence and relevance of a new iconography that had persisted well into the Joseon dynasty.
The dhāra ī-ma ala image conceived by Yŏm Sŭngik in 1292 was worn or kept on the body in the belief that this act alone protected the wearer from affliction. Known as “an old man who practiced thaumaturgy by memorizing spells,” Yŏm created the dhāra ī-ma ala as an iconographic instrument that would cure any sickness that might plague the bearer. Perhaps most importantly, the new dhāra ī-ma ala image was accessible to all as both a convenient and affordable means of healing. Lastly, Yŏm’s dhāra ī-ma ala was also incorporated into the garments of bodhisattva and Buddha statues, which served to amplify their divine powers of dhāra ī. |
Key Words:
Goryeo, Yŏm Sŭngik, Precious Casket Seal Dhāra ī (Bohyeobin Dhāra ī), ma ala, dhāra ī faith, therapy, abdominal cache of Buddhist statues (bokjang) |
주요어:
주술 치유, 고려, 염승익, 보협인다라니(寶篋印陀羅尼), 만다라, 다라니, 복장(腹藏) |
|
|
|